Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשׂאת את השׁלחן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
English
King James Bible 1769
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
King James Bible 1611
Ouer against the border shall the rings be for places of the staues to beare the table.
Green's Literal Translation 1993
The rings shall be near the border for housings for the poles to carry the table.
Julia E. Smith Translation 1876
And over against the closings shall be the rings for houses for the bars to lift up the table.
Young's Literal Translation 1862
over-against the border are the rings for places for staves to bear the table;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
Bishops Bible 1568
Euen ouer against the hoope shall the ringes be, to put in barres to beare the table withall
Geneva Bible 1560/1599
Ouer against the border shall the rings be for places for barres, to beare the Table.
The Great Bible 1539
euen ouer against the whope shall the rynges be, to put in barres, to bere the table with all.
Matthew's Bible 1537
euen hard vnder the whope shal the ringes be, to putte in staues to bere the table withall.
Coverdale Bible 1535
harde vnder the whope shall ye rynges be, to put in staues and to beare the table wt all:
Wycliffe Bible 1382
Vndur the coroun schulen be goldun cerclis, that the barris be put thorou tho, and that the boord may be borun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely