Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה תדבר אל כל חכמי לב אשׁר מלאתיו רוח חכמה ועשׂו את בגדי אהרן לקדשׁו לכהנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tú hablarás á todos los sabios de corazón, á quienes yo he henchido de espíritu de sabiduría; á fin que hagan los vestidos de Aarón, para consagrarle á que me sirva de sacerdote.
English
King James Bible 1769
And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
King James Bible 1611
And thou shalt speake vnto all that are wise hearted, whom I haue filled with the spirit of wisedome, that they may make Aarons garments to consecrate him, that hee may minister vnto me in the Priests office.
Green's Literal Translation 1993
And you shall speak to all the wise-hearted whom I have filled with a spirit of wisdom; and they shall make the garments of Aaron to sanctify him for his serving as priest to Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt speak to all the wise of heart, whom I filled with the spirit of wisdom, and they shall make the garments of Aaron to consecrate him, for him to be a priest to me.
Young's Literal Translation 1862
and thou -- thou dost speak unto all the wise of heart, whom I have filled `with' a spirit of wisdom, and they have made the garments of Aaron to sanctify him for his being priest to Me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt speak to all that are wise in heart, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister to me in the priest's office.
Bishops Bible 1568
And thou shalt speake vnto all that are wise hearted, whom I haue filled with the spirite of wisdome, that they make Aarons rayment to consecrate him, that he may minister vnto me in the priestes office
Geneva Bible 1560/1599
Therefore thou shalt speake vnto al cunning men, whome I haue filled with the spirite of wisedome, that they make Aarons garments to consecrate him, that he may serue me in the Priestes office.
The Great Bible 1539
And thou shalt speake vnto all that are wise harted, and whomsoeuer I haue filled with the sprete of wysdome: that they make Aarons rayment to consecrate him with, that he maye minyster vnto me.
Matthew's Bible 1537
Moreouer, speake vnto all that are wyse harted, which I haue fylled wt the spirite of wysdome: that they make Aarons raymente to consecrate him wt, that he maye mynyster vnto me.
Coverdale Bible 1535
& shalt speake vnto all them that are wise of hert, whom I haue fylled with the sprete of wisdome, that they make garmentes to Aaron for his consecracion, that he maye be my prest.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt speke to alle wise men in herte, whiche Y haue fillid with the spirit of prudence, that thei make clothis to Aaron, in whiche he schal be halewid, and schal mynystre to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely