Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכפר אהרן על קרנתיו אחת בשׁנה מדם חטאת הכפרים אחת בשׁנה יכפר עליו לדרתיכם קדשׁ קדשׁים הוא ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones: una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades: será muy santo á Jehová.
English
King James Bible 1769
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
King James Bible 1611
And Aaron shall make an atonement vpon the hornes of it once in a yeere, with the blood of the sinne offering of atonements: once in the yeere shall hee make atonement vpon it, throughout your generations: it is most holy vnto the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Aaron shall make atonement on its horns once in a year; from the blood of the sin offering of the atonement once in the year he shall make atonement on it for your generations; it is most holy to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Aaron to expiate upon its horns once in a year, from the blood of the sin of the expiation: once in a year he shall expiate upon it for your generations: it is holy of holies to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and Aaron hath made atonement on its horns, once in a year, by the blood of the sin-offering of atonements; once in a year doth he make atonement for it, to your generations; it `is' most holy to Jehovah.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year, with the blood of the sin-offering of atonements: once in a year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy to the LORD.
Bishops Bible 1568
And Aaron shall reconsile vppon the hornes of it once in a yere, with the blood of the sinne offeryng of reconsiling, euen once in the yere shal he reconsile vpon it through your generations: it is most holy vnto the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And Aaron shall make reconciliation vpon the hornes of it once in a yere with the blood of the sinne offring in the day of reconciliation: once in the yeere shall hee make reconciliation vpon it throughout your generations: this is most holy vnto the Lord.
The Great Bible 1539
And Aaron shall reconcile vpon the hornes of it once in a yeare: wt the bloude of the synneofferynge of reconcylynge: euen once in the yeare shall he reconcyle it thorow your generacions. It is most holy vnto the Lord.
Matthew's Bible 1537
And Aaron shall reconcyle vpon the hornes of it once in a yere, wyth the bloude of the synne offerynge of reconcylynge: euen once in the yere shall he reconcyle it thorow youre generacyons. And so is it most holye vnto the Lord.
Coverdale Bible 1535
And vpon ye hornes of it shall Aaron reconcyle once in a yeare, with ye bloude of the synneofferynge, which they shall offer that are reconcyled. This shal be done amonge youre posterities for this is the most holy vnto the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And Aaron schal preie on the corneres therof onis bi the yeer, in the blood which is offrid for synne, and he schal plese theronne in youre generaciouns; it schal be the hooli of hooli thingis to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely