Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 32:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אין קול ענות גבורה ואין קול ענות חלושׁה קול ענות אנכי שׁמע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él respondió: No es eco de algazara de fuertes, ni eco de alaridos de flacos: algazara de cantar oigo yo.

 

English

King James Bible 1769

And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

King James Bible 1611

And he said, It is not the voyce of them that shout for mastery, neither is it the voyce of them that cry for being ouercome: but the noyse of them that sing doe I heare.

Green's Literal Translation 1993

And he said, It is not a sound of a cry of might, nor a sound of a cry of defeat; I am hearing the sound of singing.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say, Not the voice of the shouting of victory, and not the voice of the shouting of defeat: the voice of shouting I heard.

Young's Literal Translation 1862

and he saith, `It is not the voice of the crying of might, nor is it the voice of the crying of weakness -- a voice of singing I am hearing.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

Bishops Bible 1568

And he aunswered: It is not the crie of them that haue the masterie, nor of the that haue the worse: but I do heare the noyse of them that sing

Geneva Bible 1560/1599

Who answered, It is not the noyse of them that haue the victorie, nor the noyse of them that are ouercome: but I do heare ye noyse of singing.

The Great Bible 1539

And he answered: it is not the crye of them that haue the mastry, nor of them that haue the worse: but I do heare the noyes of them that synge.

Matthew's Bible 1537

And he sayde: it is not the crye of them that haue the masterye, nor of them that haue the worse; but I doo heare the noyse of syngynge.

Coverdale Bible 1535

He answered: It is not a noyse of them that haue the victory, and of them that haue the worse, but I heare a noyse of synginge at a daunse.

Wycliffe Bible 1382

To whom Moises answeride, It is not cry of men exitynge to batel, nether the cry of men compellynge to fleyng, but Y here the vois of syngeris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely