Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כצאת משׁה אל האהל יקומו כל העם ונצבו אישׁ פתח אהלו והביטו אחרי משׁה עד באו האהלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sucedía que, cuando salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y estaba cada cual en pie á la puerta de su tienda, y miraban en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, that all the people rose up, and stood every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.
King James Bible 1611
And it came to passe when Moses went out vnto the Tabernacle, that all the people rose vp, and stood euery man at his tent doore, and looked after Moses, vntill he was gone into the Tabernacle.
Green's Literal Translation 1993
And it happened as Moses went to the tabernacle, the people all rose and stood, each one at the door of his tent. And they looked after Moses until he had gone into the tabernacle.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was when Moses went forth to the tent, all the people will rise up, and they stood each at the door of his tent, and they looked after Moses till his going into the tent
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, at the going out of Moses unto the tent, all the people rise, and have stood, each at the opening of his tent, and have looked expectingly after Moses, until his going into the tent.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass when Moses went out to the tabernacle, that all the people rose, and stood every man at his tent-door, and looked after Moses, until he had gone into the tabernacle.
Bishops Bible 1568
And when Moyses went out vnto the tabernacle, all the people rose vp, and stode euery man at his tent doore, and loked after Moyses, vntill he was gone into the tabernacle
Geneva Bible 1560/1599
And when Moses went out vnto the Tabernacle, all the people rose vp, and stood euery man at his tent doore, and looked after Moses, vntil he was gone into the Tabernacle.
The Great Bible 1539
And it fortuned, that when Moses went out vnto the tabernacle, all the people rose vp: and stode euery man at his tente dore: and loked after Moses, vntyll he was gone into the tabernacle.
Matthew's Bible 1537
And when Moses went out vnto the tabernacle, all the people rose vp and stode euery man in his tent dore and loked after Moses, vntyll he was gone in to the tobernacle.
Coverdale Bible 1535
And whan Moses wente out vnto the Tabernacle, all the people rose vp, and stode euery one in his tent dore, and loked after Moses, tyll he was gone in to the Tabernacle.
Wycliffe Bible 1382
And whanne Moises yede out to the tabernacle, al the puple roos, and ech man stood in the dore of his tente, and thei bihelden `the bak of Moises, til he entride in to the tente.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely