Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודבר יהוה אל משׁה פנים אל פנים כאשׁר ידבר אישׁ אל רעהו ושׁב אל המחנה ומשׁרתו יהושׁע בן נון נער לא ימישׁ מתוך האהל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y hablaba Jehová á Moisés cara á cara, como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al campo; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo.
English
King James Bible 1769
And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
King James Bible 1611
And the Lord spake vnto Moses face to face, as a man speaketh vnto his friend. And he turned againe into the campe, but his seruant Ioshua the sonne of Nun, a yong man, departed not out of the Tabernacle.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah would speak to Moses face to face, as a man speaks to his friend. And he would return to the camp. And his attendant, Joshua the son of Nun, a young man did not leave the middle of the tabernacle.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah spake to Moses face to face, as a man will speak to his friend. And he turned back to the camp; and his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not from the midst of the tent.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD spoke to Moses face to face, as a man speaketh to his friend. And he turned again into the camp; but his servant Joshua the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
Bishops Bible 1568
And the Lord spake vnto Moyses face to face, as a man speaketh vnto his freende. And he turued agayne into the hoast: but the young man Iosuah his seruaunt the sonne of Nun, departed not out of the tabernacle
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord spake vnto Moses, face to face, as a man speaketh vnto his friende. After he turned againe into the hoste, but his seruant Ioshua the sonne of Nun a yong man, departed not out of the Tabernacle.
The Great Bible 1539
And the Lord spake vnto Moses face to face, as a man speaketh vnto his frende: and he turned agayne into the hoost. And the chylde Iosua hys seruaunte the sonne of Num, departed not oute of the tabernacle:
Matthew's Bible 1537
And the Lorde spake vnto Moses face to face, as a man speaketh vnto hys frende. And when Moses turned agayne in to the hoste, the ladd Iosua his seruaunte the sonne of Nun departed not out of the tabernacle.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE spake vnto Moses face to face, as a man speaketh vnto his frende. And whan he turned agayne to the hoost, ye yonge ma Iosua ye sonne of Nun his minister, departed not out of ye Tabernacle.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the Lord spak to Moises face to face, as a man is wont to speke to his freend; and whanne he turnede ayen in to `the castels, Josue, his mynystre, the sone of Nun, a child, yede not awey fro the tabernacle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely