Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 34:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא תשׁחט על חמץ דם זבחי ולא ילין לבקר זבח חג הפסח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No ofrecerás con leudo la sangre de mi sacrificio; ni quedará de la noche para la mañana el sacrificio de la fiesta de la pascua.

 

English

King James Bible 1769

Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

King James Bible 1611

Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauen, neither shall the sacrifice of the feast of Passeouer be left vnto the morning.

Green's Literal Translation 1993

You shall not slaughter the blood of my sacrifice on leavened bread, nor shall the sacrifice of the Passover Feast pass the night until morning.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt not slaughter upon leaven, the blood of my sacrifice; and the sacrifice of the festival of the pass-over shall not be left to morning.

Young's Literal Translation 1862

`Thou dost not slaughter with a fermented thing the blood of My sacrifice; and the sacrifice of the feast of the passover doth not remain till morning:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven, neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left until the morning.

Bishops Bible 1568

Thou shalt not offer the blood of my sacrifice vpon leauen, neither shal ought of the sacrifice of the feast of Passouer be left vnto the mornyng

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauen, neither shall ought of the sacrifice of the feast of Passeouer be left vnto the morning.

The Great Bible 1539

Thou shalt not offre the bloude of my sacrifyce vpon leuen, neyther shall ought of the sacrifyce of the feaste of Passeouer be left vnto the mornyng.

Matthew's Bible 1537

Thou shalt not offer the bloud of my sacrifice wt leuened breade: neither shal oughte of the sacrifice of the feast of passeouer, beleft vnto the morning.

Coverdale Bible 1535

Thou shalt not offer the bloude of my sacrifice wt leueded bred. And the offerynge of the Easterfeast shal not remayne ouer night vntill the mornynge.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt not offre on sour dow the blood of my sacrifice, nethir ony thing of the slayn sacrifice of the solempnyte of fase schal abide in the morewtid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely