Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 34:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אל משׁה כתב לך את הדברים האלה כי על פי הדברים האלה כרתי אתך ברית ואת ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jehová dijo á Moisés: Escribe tú estas palabras; porque conforme á estas palabras he hecho la alianza contigo y con Israel.

 

English

King James Bible 1769

And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.

King James Bible 1611

And the Lord said vnto Moses, Write thou these words: for after the tenour of these wordes, I haue made a couenant with thee, and with Israel.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah said to Moses, Write these words for yourself, for on the mouth of these words I will cut a covenant with you and with Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will say to Moses, Write to thyself these words; for upon the mouth of these words, I made a covenant with thee and with Israel.

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah saith unto Moses, `Write for thyself these words, for, according to the tenor of these words I have made with thee a covenant, and with Israel.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD said to Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee, and with Israel.

Bishops Bible 1568

And the Lorde sayde vnto Moyses: Write these wordes, for after the tenour of these wordes, I haue made a couenaunt with thee and with Israel

Geneva Bible 1560/1599

And the Lord said vnto Moses, Write thou these words: for after the tenour of these words I haue made a couenant with thee and with Israel.

The Great Bible 1539

And the Lorde sayde vnto Moses: wryte these wordes: for after the tenoure of these wordes I haue made a couenaunt with the and with Israel.

Matthew's Bible 1537

And the Lorde sayed vnto Moses: wryte these wordes, for vpon these wordes I haue made a couenaunt wyth the & wyth the chyldren of Israel.

Coverdale Bible 1535

And the LORDE saide vnto Moses: wryte these wordes, for because of these wordes haue I made a couenaunt with the & with Israel.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord seide to Moises, Write thou these wordis, bi whiche Y smoot a boond of pees, bothe with thee and with Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely