Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי שׁם עם יהוה ארבעים יום וארבעים לילה לחם לא אכל ומים לא שׁתה ויכתב על הלחת את דברי הברית עשׂרת הדברים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él estuvo allí con Jehová cuarenta días y cuarenta noches: no comió pan, ni bebió agua; y escribió en tablas las palabras de la alianza, las diez palabras.
English
King James Bible 1769
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
King James Bible 1611
And hee was there with the Lord forty dayes and forty nights: he did neither eat bread, nor drinke water; and he wrote vpon the Tables the words of the couenant, the ten Commandements.
Green's Literal Translation 1993
And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did not eat bread and he did not drink water. And He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will be there with Jehovah forty days and forty nights; he ate not bread and drank not water. And he will write upon the tables the words of the covenant, the ten words.
Young's Literal Translation 1862
And he is there with Jehovah forty days and forty nights; bread he hath not eaten, and water he hath not drunk; and he writeth on the tables the matters of the covenant -- the ten matters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water: and he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
Bishops Bible 1568
And he was there with the Lorde fourtie dayes and fourtie nyghtes, and dyd neither eate bread, nor drinke water: and he wrote vpon the tables the wordes of the couenaunt, euen ten commaundementes
Geneva Bible 1560/1599
So hee was there with the Lord fourtie dayes and fourtie nights, and did neither eat bread nor drinke water: and hee wrote in the Tables the wordes of the couenant, euen the tenne commandements.
The Great Bible 1539
And he was there wyth the Lorde fourtye dayes and fourtye nyghtes, and dyd neyther eate bread ner dryncke water. And he wrote vpon the tables the wordes of the couenaunt, euen ten verses.
Matthew's Bible 1537
And he was there wyth the Lorde .xl. dayes & .xl. nightes, and nether ate bred not dranke water. And he wrote in the tables the wordes of the couenaunt: euen ten verses.
Coverdale Bible 1535
And he was there with the LORDE fourtye dayes and fourtye nightes, and ate no bred, and dranke no water. And he wrote in the tables the wordes of the couenaut, euen ten verses.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Moises was there with the Lord bi fourti daies and bi fourti nyytis, he eet not breed, and drank not watir; and he wroot in tablys ten wordis of the boond of pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely