Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
את המשׁכן את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשׁיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
English
King James Bible 1769
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
King James Bible 1611
The Tabernacle, his tent, and his couering, his taches, & his barres, his pillars, and his sockets:
Green's Literal Translation 1993
the tabernacle, its tent, and its cover, its hooks, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
Julia E. Smith Translation 1876
The temple, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, and its pillars, and its bases;
Young's Literal Translation 1862
`The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The tabernacle, its tent, and its covering, its buttons, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
Bishops Bible 1568
The tabernacle, and the tent therof, & his couering, & his ringes, his boordes, his barres, his pillers and his sockets
Geneva Bible 1560/1599
That is, the Tabernacle, that pauilion thereof, and his couering, and his taches and his boards, his barres, his pillars and his sockets,
The Great Bible 1539
the habitacyon with the tent therof and his coueryng, & hys rynges, and his bordes, his barres, his pyllers, and his sockettes:
Matthew's Bible 1537
the habitacion & the tent therof with his couerynge and his rynges, bordes, barres, pyllers & sockettes:
Coverdale Bible 1535
namely,the Habitacion with the tent & couerynge therof, the rynges, bordes, barres, pilers & sokettes:
Wycliffe Bible 1382
that is, the tabernacle, and the roof therof, and the hilyng; ryngis, and bildyngis of tablis, with barris, stakis, and foundementis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely