Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: este el primer orden.
English
King James Bible 1769
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
King James Bible 1611
And they set in it foure rowes of stones: the first row was a Sardius, a Topaz, and a Carbuncle: this was the first row.
Green's Literal Translation 1993
And they set it in four rows of stones: one row, the first row: a ruby, a topaz and an emerald.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will fill in it four rows of stone: a row, a ruby, a topaz and an emerald, the one row.
Young's Literal Translation 1862
And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle `is' the one row;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
Bishops Bible 1568
And they fylled it with foure rowes of stones. The first rowe, a Sardius, a Topazius, and a Smaragdus
Geneva Bible 1560/1599
And they filled it with foure rowes of stones. The order was thus, a Rubie, a Topaze, and a Carbuncle in the first rowe:
The Great Bible 1539
And they fylled it with .iiii. rowes of stones. The fyrst rowe: a Sardios, a Topas and Smaragdus:
Matthew's Bible 1537
And they fylled it wyth .iiij. rowes of stones (the fyrst rowe Sardios, a Topas & Smaragdus:
Coverdale Bible 1535
and fylled it with foure rowes of stones. The first rowe was: a Sardis, a Topas, and a Smaragde.
Wycliffe Bible 1382
And settide thereynne foure ordris of iemmes; in the firste ordre was sardius, topazius, smaragdus; in the secounde was carbuncle,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely