Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותכל כל עבדת משׁכן אהל מועד ויעשׂו בני ישׂראל ככל אשׁר צוה יהוה את משׁה כן עשׂו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fue acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: é hicieron los hijos de Israel como Jehová lo había mandado á Moisés: así lo hicieron.
English
King James Bible 1769
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
King James Bible 1611
Thus was all the worke of the Tabernacle of the tent of the Congregation finished: and the children of Israel did according to al that the Lord commanded Moses, so did they.
Green's Literal Translation 1993
And all the work of the tabernacle of the congregation was finished, And the sons of Israel did according to all which Jehovah commanded Moses; so they did.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the work of the dwelling of the tent of appointment will be completed: and the sons of Israel will do according to all which Jehovah commanded Moses: thus did they.
Young's Literal Translation 1862
And all the service of the tabernacle of the tent of meeting is completed; and the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Bishops Bible 1568
Thus was all the worke of the tabernacle euen of the tabernacle of the congregation finished: And the children of Israel did according to al that the lorde commaunded Moyses, euen so did they
Geneva Bible 1560/1599
Thus was all the worke of the Tabernacle, euen of the Tabernacle of the Congregation finished: and the children of Israel did according to al that the Lord had commanded Moses: so dyd they.
The Great Bible 1539
Thus was all the worcke of the habitacyon and of the Tabernacle of witnesse fynysshed. And the chyldren of Israel dyd accordynge to all that the Lorde had commaunded Moses: Euen so dyd they.
Matthew's Bible 1537
Thus was al the worke of the habitacion of the tabernacle of witnesse fynysshed. And the chyldren of Israel dyd accordynge to all that the Lorde had commaunded Moses.
Coverdale Bible 1535
Thus the whole worke of ye Habitacion of ye Tabernacle of wytnesse, was fynished. And the childre of Israel dyd all that the LORDE comaunded Moses,
Wycliffe Bible 1382
And thei offeriden the tabernacle, and the roof, and al the purtenaunce, ryngis, tablis, barris, pileris, and foundementis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely