Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 40:35

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא יכל משׁה לבוא אל אהל מועד כי שׁכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשׁכן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.

 

English

King James Bible 1769

And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

King James Bible 1611

And Moses was not able to enter into the Tent of the Congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.

Green's Literal Translation 1993

And Moses was not able to come into the tabernacle of the congregation because the cloud dwelt on it. And the glory of Jehovah filled the tabernacle.

Julia E. Smith Translation 1876

And Moses was not able to come in to the tent of appointment, for the cloud settled down upon it, and the glory of Jehovah filled the dwelling.

Young's Literal Translation 1862

and Moses hath not been able to go in unto the tent of meeting, for the cloud hath tabernacled on it, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

Bishops Bible 1568

And Moyses coulde not enter into the tabernacle of the congregation, because the cloude abode theron, and the glorie of the Lorde fylled the tabernacle

Geneva Bible 1560/1599

So Moses could not enter into the Tabernacle of the Congregation, because the cloude abode thereon, and the glorie of the Lord filled the Tabernacle.

The Great Bible 1539

And Moses coulde not entre into the tabernacle of witnesse, because the clowde abode theron, and the glorye of the Lorde fylled the habitacyon.

Matthew's Bible 1537

so that Moses coulde not enter into the Tabernacle of wytnesse bycause the cloude abode therin, and the glory of the Lord filled the habitation.

Coverdale Bible 1535

And Moses coulde not go in to the Tabernacle of wytnesse, whyle the cloude abode theron, and the glory of ye LORDE fylled the Habitacion.

Wycliffe Bible 1382

if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely