Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 3:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגם כל האדם שׁיאכל ושׁתה וראה טוב בכל עמלו מתת אלהים היא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y también que es don de Dios que todo hombre coma y beba, y goce el bien de toda su labor.

 

English

King James Bible 1769

And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.

King James Bible 1611

And also that euery man should eate and drinke, and enioy the good of all his labour: it is the gift of God.

Green's Literal Translation 1993

And also every man that eats and drinks, and sees good in his labor, it is the gift of God.

Julia E. Smith Translation 1876

And also every man shall eat and drink, and see the good in all his labor; it is the gift of God.

Young's Literal Translation 1862

yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it `is' a gift of God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labor, it is the gift of God.

Bishops Bible 1568

For all that a man eateth & drynketh, yea whatsoeuer a man enioyeth of all his labour: that same is a gyft of God

Geneva Bible 1560/1599

And also that euery man eateth and drinketh, and seeth the commoditie of all his labour. this is the gift of God.

The Great Bible 1539

For all that a man eateth & dryncketh, yee whatsoeuer a man enioyeth of all his labour, that same is a gyfte of God.

Matthew's Bible 1537

For al that a man eateth & drinketh, yea whatsoeuer a man enioyeth of al his labour, the same is a gyfte of God.

Coverdale Bible 1535

For all yt a man eateth & drynketh, yee what so euer a ma enioyeth of all his labor, ye same is a gift of God.

Wycliffe Bible 1382

For whi ech man that etith and drinkith, and seeth good of his trauel; this is the yifte of God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely