Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 3:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אמרתי אני בלבי על דברת בני האדם לברם האלהים ולראות שׁהם בהמה המה להם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Dije en mi corazón, en orden á la condición de los hijos de los hombres, que Dios los probaría, para que así echaran de ver ellos mismos que son semejantes á las bestias.

 

English

King James Bible 1769

I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.

King James Bible 1611

I said in my heart concerning the estate of the sonnes of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselues are beasts.

Green's Literal Translation 1993

I said in my heart concerning the issue of the sons of men, that God may test them and see that they by themselves are beasts.

Julia E. Smith Translation 1876

I said in my heart concerning the speeches of the sons of man, for God to separate them, and for them to see that they are cattle to themselves.

Young's Literal Translation 1862

I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves `are' beasts.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I said in my heart concerning the state of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.

Bishops Bible 1568

I communed with myne owne heart also concernyng the children of men, howe God hath chosen them, and yet letteth them appeare as though they were beastes

Geneva Bible 1560/1599

I considered in mine heart the state of the children of men that God had purged them: yet to see to, they are in themselues as beastes.

The Great Bible 1539

I commened with myne awne hert also, concernynge the children of men: how God hath chosen them, & yet letteth them apeare: as though they were beastes:

Matthew's Bible 1537

I comened with mine own hert also concerning the children of men how God hath chosen them & yet letteth them apeare: as though they were beastes:

Coverdale Bible 1535

I comoned wt myne owne herte also cocernynge the childre of men: how God hath chosen them, and yet letteth the apeare, as though they were beastes:

Wycliffe Bible 1382

I seide in myn herte of the sones of men, that God schulde preue hem, and schewe that thei ben lijk vnresonable beestis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely