Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אמרתי אני בלבי את הצדיק ואת הרשׁע ישׁפט האלהים כי עת לכל חפץ ועל כל המעשׂה שׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dije yo en mi corazón: Al justo y al impío juzgará Dios; porque allí hay tiempo á todo lo que se quiere y sobre todo lo que se hace.
English
King James Bible 1769
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
King James Bible 1611
I said in mine heart, God shall iudge the righteous and the wicked: for there is a time there, for euery purpose and for euery worke.
Green's Literal Translation 1993
I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every matter and for every work.
Julia E. Smith Translation 1876
I said in my heart, The just one and the unjust one, God will judge: for a time for every inclination and for every work there.
Young's Literal Translation 1862
I said in my heart, `The righteous and the wicked doth God judge, for a time `is' to every matter and for every work there.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
Bishops Bible 1568
Then thought I in my mynde, God shall separate the ryghteous from the vngodly: and then shalbe the tyme and iudgement of all counsayles & workes
Geneva Bible 1560/1599
I thought in mine heart, God wil iudge the iust and the wicked: for time is there for euery purpose and for euery worke.
The Great Bible 1539
Then thought I in my minde: God shal separate the ryghteous from the vngodly, and then shalbe the tyme and iudgement of all councels and worckes.
Matthew's Bible 1537
Then thought I in my mind: God shal separat the rightuous from the vngodly, & then shalbe that time and iudgment of al councels and worckes.
Coverdale Bible 1535
Then thought I in my mynde: God shal separate the rightuous from the vngodly, & then shal be the tyme & iudgmet of all councels & workes.
Wycliffe Bible 1382
And Y seide in myn herte, The Lord schal deme a iust man, and an vnfeithful man; and the tyme of ech thing schal be thanne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely