Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הכל הולך אל מקום אחד הכל היה מן העפר והכל שׁב אל העפר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todo va á un lugar: todo es hecho del polvo, y todo se tornará en el mismo polvo.
English
King James Bible 1769
All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
King James Bible 1611
All goe vnto one place, all are of the dust, and all turne to dust againe.
Green's Literal Translation 1993
All go to one place; all are of the dust, and all return to the dust.
Julia E. Smith Translation 1876
All go to one place; all were from dust, and all turned back to dust.
Young's Literal Translation 1862
The whole are going unto one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back unto the dust.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
All go to one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
Bishops Bible 1568
They go all vnto one place: for as they be all of dust, so shall they all turne vnto dust agayne
Geneva Bible 1560/1599
All goe to one place, and all was of the dust, and all shall returne to the dust.
The Great Bible 1539
They go all vnto one place, for as they be all of dust, so shall they all turne vnto dust agayne.
Matthew's Bible 1537
They go all vnto one place, for as they be all of dust, so shal they all turne vnto dust agayne.
Coverdale Bible 1535
They go all vnto one place, for as they be all of dust, so shal they all turne vnto dust againe.
Wycliffe Bible 1382
Alle thingis ben suget to vanyte, and alle thingis goen to o place; tho ben maad of erthe, and tho turnen ayen togidere in to erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely