Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
טובים השׁנים מן האחד אשׁר ישׁ להם שׂכר טוב בעמלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo.
English
King James Bible 1769
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
King James Bible 1611
Two are better then one; because they haue a good reward for their labour.
Green's Literal Translation 1993
Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
Julia E. Smith Translation 1876
Two are good above one, because there is to them a good reward in their labor.
Young's Literal Translation 1862
The two `are' better than the one, in that they have a good reward by their labour.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
Bishops Bible 1568
Therfore two are better then one, for they may well enioy the profite of their labour: For yf one of them fall, his companion helpeth him vp agayne
Geneva Bible 1560/1599
Two are better then one: for they haue better wages for their labour.
The Great Bible 1539
Therfore, two are better then one, for they maye well enioye the profyt of theyr laboure.
Matthew's Bible 1537
Therfore two are better then one, for they may well enioy the profyt of their labour.
Coverdale Bible 1535
Therfore two are better then one, for they maye well enioye the profit of their laboure.
Wycliffe Bible 1382
Therfor it is betere, that tweyne be togidere than oon; for thei han profite of her felouschipe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely