Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 8:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אשׁר אין נעשׂה פתגם מעשׂה הרעה מהרה על כן מלא לב בני האדם בהם לעשׂות רע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no se ejecuta luego sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal.

 

English

King James Bible 1769

Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

King James Bible 1611

Because sentence against an euill worke is not executed speedily; therefore the heart of the sonnes of men is fully set in them to doe euill.

Green's Literal Translation 1993

Where sentence on an evil work is not executed speedily, on account of this the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

Julia E. Smith Translation 1876

Because a decree was not done quickly upon an evil work, for this the heart of the sons of man was filled in them to do evil.

Young's Literal Translation 1862

Because sentence hath not been done `on' an evil work speedily, therefore the heart of the sons of man is full within them to do evil.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

Bishops Bible 1568

Because nowe that euyll workes are not hastyly punished, the heart of man geueth hym selfe ouer vnto wickednesse

Geneva Bible 1560/1599

Because sentence against an euill worke is not executed speedily, therefore the heart of the children of men is fully set in them to doe euill.

The Great Bible 1539

Because now that euell worckes are not hastely punysshed, the hert of man geueth hym selfe ouer vnto wyckednesse.

Matthew's Bible 1537

Because now that euell worckes are not hastely punyshed the herte of man geueth hym selfe ouer vnto wyckednesse.

Coverdale Bible 1535

Because now that euell workes are not haistely punyshed, the hert of man geueth him self ouer vnto wickednesse:

Wycliffe Bible 1382

Forsothe for the sentence is not brouyt forth soone ayens yuele men, the sones of men doon yuels with outen ony drede.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely