Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובכן ראיתי רשׁעים קברים ובאו וממקום קדושׁ יהלכו וישׁתכחו בעיר אשׁר כן עשׂו גם זה הבל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esto vi también: que los impíos sepultados vinieron aún en memoria; mas los que partieron del lugar santo, fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad.
English
King James Bible 1769
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
King James Bible 1611
And so I saw the wicked buried, who had come, and gone from the place of the Holy, and they were forgotten in the city, where they had so done: this is also vanitie.
Green's Literal Translation 1993
And so I saw the wicked buried; and they came and went from the holy place, and were forgotten in the city, these things that they had done. This is also vanity.
Julia E. Smith Translation 1876
And so then I saw the unjust buried, and they came and they will go from the holy place, and they will be forgotten in the city where they did thus: also this is vanity.
Young's Literal Translation 1862
And so I have seen the wicked buried, and they went in, even from the Holy Place they go, and they are forgotten in the city whether they had so done. This also `is' vanity.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
Bishops Bible 1568
For I haue seene often the vngodly brought to their graues, and yet they haue returned into the citie agayne: and came from the place of holy men, whiche in the citie were growen out of memorie, as were those also that liued well: This is also a vayne thing
Geneva Bible 1560/1599
And likewise I sawe the wicked buried, and they returned, and they that came from the holy place, were yet forgotten in the citie where they had done right: this also is vanitie.
The Great Bible 1539
For I haue seane often the vngodly brought to ther graues: and yet they haue retorned into the citye ageyne, and came from the place of holy men, which in the citye were growen out of memory as were those also that lyued well. Thys is also a vayne thynge.
Matthew's Bible 1537
For I haue oft sene the vngodly broughte to their graues, and fallen downe from the hye & glorious place: in so muche that they were forgotten in the cytye, where they were had in so hye and greate reputacyon. This is also a vayne thynge.
Coverdale Bible 1535
For I haue oft sene ye vngodly brought to their graues, and fallen downe from the hye and glorious place: in so moch yt they were forgotten in the cite, where they were had in so hye & greate reputacion. This is also a vayne thinge.
Wycliffe Bible 1382
Y siy wickid men biryed, which, whanne thei lyueden yit, weren in hooli place; and thei weren preisid in the citee, as men of iust werkis; but also this is vanyte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely