Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 11:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אם שׁנים הרבה יחיה האדם בכלם ישׂמח ויזכר את ימי החשׁך כי הרבה יהיו כל שׁבא הבל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado alegría; si después trajere á la memoria los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad.

 

English

King James Bible 1769

But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.

King James Bible 1611

But if a man liue many yeeres, and reioyce in them all; yet let him remember the dayes of darkenesse, for they shall be many. All that commeth is vanitie.

Green's Literal Translation 1993

But if the man lives many years, let him rejoice in them all, and remember the days of darkness, for they shall be many. All that may come is vanity.

Julia E. Smith Translation 1876

If man shall live many years, in them all shall he rejoice; and he shall remember the days of darkness, for they will be many. All coming is vanity.

Young's Literal Translation 1862

But, if man liveth many years, In all of them let him rejoice, And remember the days of darkness, For they are many! all that is coming `is' vanity.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But if a man shall live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.

Bishops Bible 1568

If a man lyue many yeres, and be glad in them all, let hym remember the dayes of darknesse whiche shalbe manye, and that foloweth: Al thinges shalbe but vanitie

Geneva Bible 1560/1599

Though a man liue many yeeres, and in them all he reioyce, yet hee shall remember the daies of darkenesse, because they are manie, all that commeth is vanitie.

The Great Bible 1539

If a man lyue many yeares, and be glad in them all, let him remembre the dayes of darckenesse, whych shalbe many: and that foloweth, all thinges shall be but vanyte.

Matthew's Bible 1537

If a man lyue manye yeares, and be gladde in them all, let hym remember the dayes of darckenesse, whiche shalbe many: and when thei come, al thynges shalbe but vanytye.

Coverdale Bible 1535

Yf a man lyue many yeares, and be glad in them all, let him remembre the dayes of darcknesse, which shalbe many: & when they come, all thinges shalbe but vanite.

Wycliffe Bible 1382

If a man lyueth many yeeris, and is glad in alle these, he owith to haue mynde of derk tyme, and of many daies; and whanne tho schulen come, thingis passid schulen be repreued of vanyte.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely