Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 11:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומתוק האור וטוב לעינים לראות את השׁמשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Suave ciertamente es la luz, y agradable á los ojos ver el sol:

 

English

King James Bible 1769

Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:

King James Bible 1611

Truly the light is sweet, and a pleasant thing is it for the eyes to behold the sunne.

Green's Literal Translation 1993

Also the light is sweet; yea, it is good for the eyes to behold the sun.

Julia E. Smith Translation 1876

And the light is sweet, and good to the eyes to see the sun:

Young's Literal Translation 1862

Sweet also `is' the light, And good for the eyes to see the sun.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:

Bishops Bible 1568

The light is sweete, and a pleasaunt thing is it for the eyes to looke vpon the sunne

Geneva Bible 1560/1599

Surely the light is a pleasant thing: and it is a good thing to the eyes to see the sunne.

The Great Bible 1539

The lyght is swete, & a pleasaunt thynge is it for the eyes to loke vpon the Sunne.

Matthew's Bible 1537

The lyghte is swete, and a pleasaunte thinge is it for the eyes to loke vpon the Sunne.

Coverdale Bible 1535

The light is swete, & a pleasaunt thinge is it for the eyes to loke vpon the Sonne.

Wycliffe Bible 1382

The liyt is sweet, and delitable to the iyen to se the sunne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely