Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 5:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עיניו כיונים על אפיקי מים רחצות בחלב ישׁבות על מלאת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sus ojos, como palomas junto á los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados.

 

English

King James Bible 1769

His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.

King James Bible 1611

His eyes are as the eyes of doues by the riuers of water, washed with milk, and fitly set.

Green's Literal Translation 1993

His eyes are as the eyes of doves on the rivers of waters, washed with milk, sitting on a setting.

Julia E. Smith Translation 1876

His eyes as doves upon channels of waters washed with milk, sitting upon fulness.

Young's Literal Translation 1862

His eyes as doves by streams of water, Washing in milk, sitting in fulness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.

Bishops Bible 1568

His eyes are as the eyes of doues by the water brookes as though they were wasshed with mylke, and are set lyke pearles in golde

Geneva Bible 1560/1599

His eyes are like doues vpon the riuers of waters, which are washt with milke, and remaine by the full vessels.

The Great Bible 1539

His eyes are as the eyes of doues by the water brokes, as though they were wasshed with mylk, & are sett lyke perles in golde.

Matthew's Bible 1537

Hys eyes are as the eyes of doues by the water brokes, washen with mylke and remaynyng in a plenteous place:

Coverdale Bible 1535

His eyes are as the eyes of doues by the water brokes, washen with mylck, and remaynynge in a plenteous place:

Wycliffe Bible 1382

Hise iyen ben as culueris on the strondis of watris, that ben waischid in mylk, and sitten besidis fulleste ryueris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely