Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 7:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(7:5) צוארך כמגדל השׁן עיניך ברכות בחשׁבון על שׁער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשׂק׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tu cuello, como torre de marfil; Tus ojos, como las pesqueras de Hesbón junto á la puerta de Bat-rabbim; Tu nariz, como la torre del Líbano, Que mira hacia Damasco.

 

English

King James Bible 1769

Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

King James Bible 1611

Thy necke is as a towre of yuory: thine eyes like the fish pooles in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the towre of Lebanon, which looketh toward Damascus.

Green's Literal Translation 1993

Your neck is like an ivory tower; your eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim. Your nose is like a tower of Lebanon, peering toward the face of Damascus.

Julia E. Smith Translation 1876

Thy neck as a tower of ivory; thine eyes pools in Heshbon, by the gate of the daughter of many: thy nose as the tower of Lebanon viewing the face of Damascus.

Young's Literal Translation 1862

Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thy neck is as a tower of ivory; thy eyes like the fish-pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh towards Damascus.

Bishops Bible 1568

Thy necke is as it were a towre of iuorie: thine eyes also are lyke the water pooles that are in Hesebon, beside the port of Bathrabbim, thy nose is lyke the towre of Libanus, which loketh towarde Damascus

Geneva Bible 1560/1599

Thy necke is like a towre of yuorie: thine eyes are like the fishe pooles in Heshbon by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the towre of Lebanon, that looketh toward Damascus.

The Great Bible 1539

Thy neck is as it were a tower of yuery: thine eyes also are lyke the water poles that are in Hesebon, besyde the porte of Bathrabbim: thy nose is lyke the tower of Libanus, which loketh toward Damascus.

Matthew's Bible 1537

Thy necke is as it were a tower of yuery: thyne eyes are lyke the water poles in Hesebon, beside the porte of Bathrabbim: thy nose is like the tower of Libanus, which loketh toward Damascus:

Coverdale Bible 1535

Thy neck is as it were a tower of yuery: Thyne eyes are like ye water poles in Hesebon, besyde the porte of Bathrabbim: Thy nose is like the tower of Libanus, which loketh towarde Damascus:

Wycliffe Bible 1382

Thi necke is as a tour of yuer; thin iyen ben as cisternes in Esebon, that ben in the yate of the douyter of multitude; thi nose is as the tour of Liban, that biholdith ayens Damask.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely