Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
היושׁבת בגנים חברים מקשׁיבים לקולך השׁמיעיני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oh tú la que moras en los huertos, Los compañeros escuchan tu voz: Házmela oir.
English
King James Bible 1769
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
King James Bible 1611
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to heare it.
Green's Literal Translation 1993
You who dwell in the gardens, the companions are listening to your voice; cause me to hear it .
Julia E. Smith Translation 1876
Thou sitting in the gardens, the companions attending to thy voice: cause thou me to hear.
Young's Literal Translation 1862
The companions are attending to thy voice, Cause me to hear. Flee, my beloved, and be like to a roe,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
Bishops Bible 1568
Thou that dwellest in the gardens, O let me heare thy voyce, that my companions may hearken to the same
Geneva Bible 1560/1599
O thou that dwellest in the gardens, the companions hearken vnto thy voyce: cause me to heare it.
The Great Bible 1539
Thou that dwellest in the gardens, O let me heare thy voyce, that my companyons maye herken to the same.
Matthew's Bible 1537
Thou that dwellest in the gardens, O let me heare thy voyce, that my companyons may herken to the same.
Coverdale Bible 1535
Thou that dwellest in the gardens, O let me heare thy voyce, that my companyons maye herken to the same.
Wycliffe Bible 1382
Frendis herkene thee, that dwellist in orchertis; make thou me to here thi vois.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely