Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית יהוה בראשׁ ההרים ונשׂא מגבעות ונהרו אליו כל הגוים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y acontecerá en lo postrero de los tiempos, que será confirmado el monte de la casa de Jehová por cabeza de los montes, y será ensalzado sobre los collados, y correrán á él todas las gentes.
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
King James Bible 1611
And it shall come to passe in the last dayes, that the mountaine of the Lords house shall be established in the top of the mountaines, and shall be exalted aboue the hilles; and all nations shall flow vnto it.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be in the last days, the mountain of the house of Jehovah shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow into it.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in the last days, the mountain of the house of Jehovah shall be prepared upon the head of the mountains, and lifted up above the hills; and all nations flowed to it
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, In the latter end of the days, Established is the mount of Jehovah's house, Above the top of the mounts, And it hath been lifted up above the heights, And flowed unto it have all the nations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass in the last days, that the mount of the LORD'S house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow to it.
Bishops Bible 1568
And this shall come to passe in the latter dayes: the hyll of the Lordes house shalbe prepared in the heyght of the mountaynes, and shalbe hygher then the hylles, and all nations shall preasse vnto hym
Geneva Bible 1560/1599
It shall be in the last dayes, that the mountaine of the house of the Lord shalbe prepared in the top of the mountaines, and shall be exalted aboue the hilles, and all nations shall flowe vnto it.
The Great Bible 1539
It wilbe also in the last dayes that the hyll where the house of the Lorde is builded, shall be the chefe amonge hylles, and exalted aboue all lytle hylles. And all nacyons shall preace vnto hym, and the multytude of people shal go
Matthew's Bible 1537
It will be also in processe of tyme: That the hyl where the house of the Lorde is buylded, shal be the chefe amonge hylles, and exalted aboue al lytle hylles. And all the Heathen shall preache vnto hym, & the multytude of people shall go vnto hym,
Coverdale Bible 1535
It will be also in processe of tyme: That the hill where the the house of the LORDE is buylded, shal be ye chefe amoge hilles, and exalted aboue al litle hilles. And al heithe shal prease vnto him and the multitude of people shall go vnto him,
Wycliffe Bible 1382
And in the laste daies the hil of the hous of the Lord schal be maad redi in the cop of hillis, and schal be reisid aboue litle hillis. And alle hethene men schulen flowe to hym;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely