Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוי מגיעי בית בבית שׂדה בשׂדה יקריבו עד אפס מקום והושׁבתם לבדכם בקרב הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad á heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra?
English
King James Bible 1769
Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
King James Bible 1611
Woe vnto them that ioyne house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth.
Green's Literal Translation 1993
Woe to those touching house to house, bringing near field to field until the end of space, and you are made to dwell alone in the middle of the land!
Julia E. Smith Translation 1876
Wo to those touching house upon house, they will bring near field upon field, till no more place, and ye dwelt yourselves alone in the midst of the earth.
Young's Literal Translation 1862
Wo `to' those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Woe to them that join house to house, that lay field to field, till there is no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
Bishops Bible 1568
Wo vnto them that ioyne one house to another, and bring one lande so nigh vnto another, that there is no more place: Wyll ye be placed alone in the myddest of the earth
Geneva Bible 1560/1599
Woe vnto them that ioyne house to house, and laye fielde to fielde, till there bee no place, that ye may be placed by your selues in the mids of the earth.
The Great Bible 1539
Wo vnto them that ioyne one house to another, & bring one lande so nygh vnto another, that the poore can get no more grounde, & that ye maye dwel vpon the earth alone.
Matthew's Bible 1537
Wo be vnto you that ioyne one house to another, & bring one land so nyghe vnto another, tyll ye can get no more grounde. Wyll ye dwel vpon the earth alone?
Coverdale Bible 1535
Wo to you that ioyne one house to another, and bringe one londe so nigh vnto another, till ye can get no more grounde. Wil ye dwell vpon the earth alone?
Wycliffe Bible 1382
Wo to you that ioynen hows to hous, and couplen feeld to feeld, `til to the ende of place. Whether ye aloone schulen dwelle in the myddis of the lond?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely