Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעף אלי אחד מן השׂרפים ובידו רצפה במלקחים לקח מעל המזבח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas:
English
King James Bible 1769
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
King James Bible 1611
Then flew one of the Seraphims vnto mee, hauing a liue-cole in his hand, which hee had taken with the tongs from off the altar.
Green's Literal Translation 1993
Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, snatched with tongs from the altar.
Julia E. Smith Translation 1876
And one from the seraphs will fly to me, and in his hand a hot stone, he took with the tongs from off the altar:
Young's Literal Translation 1862
And flee unto me doth one of the seraphs, and in his hand a burning coal, (with tongs he hath taken `it' from off the altar,)
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
Bishops Bible 1568
Then flewe one of the Seraphims vnto me, hauing a hote cole in his hand, whiche he had taken from the aulter with the tongues
Geneva Bible 1560/1599
Then flewe one of the Seraphims vnto me with an hote cole in his hand, which he had taken from the altar with the tongs:
The Great Bible 1539
Then flewe one of the Seraphins vnto me, hauynge a hote cole in his hande, which he had taken from the aulter with the tonges,
Matthew's Bible 1537
Then flue one of the Seraphins vnto me, hauynge a hote cole in hys hande, whiche he had taken from the aulter wyth the tounges,
Coverdale Bible 1535
Then flewe one of the Seraphins vnto me, hauinge a hote cole in his honde, which he had taken from the aulter with the tonges,
Wycliffe Bible 1382
And oon of serafyn flei to me, and a brennynge cole was in his hond, which cole he hadde take with a tonge fro the auter.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely