Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 6:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעף אלי אחד מן השׂרפים ובידו רצפה במלקחים לקח מעל המזבח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas:

 

English

King James Bible 1769

Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:

King James Bible 1611

Then flew one of the Seraphims vnto mee, hauing a liue-cole in his hand, which hee had taken with the tongs from off the altar.

Green's Literal Translation 1993

Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, snatched with tongs from the altar.

Julia E. Smith Translation 1876

And one from the seraphs will fly to me, and in his hand a hot stone, he took with the tongs from off the altar:

Young's Literal Translation 1862

And flee unto me doth one of the seraphs, and in his hand a burning coal, (with tongs he hath taken `it' from off the altar,)

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:

Bishops Bible 1568

Then flewe one of the Seraphims vnto me, hauing a hote cole in his hand, whiche he had taken from the aulter with the tongues

Geneva Bible 1560/1599

Then flewe one of the Seraphims vnto me with an hote cole in his hand, which he had taken from the altar with the tongs:

The Great Bible 1539

Then flewe one of the Seraphins vnto me, hauynge a hote cole in his hande, which he had taken from the aulter with the tonges,

Matthew's Bible 1537

Then flue one of the Seraphins vnto me, hauynge a hote cole in hys hande, whiche he had taken from the aulter wyth the tounges,

Coverdale Bible 1535

Then flewe one of the Seraphins vnto me, hauinge a hote cole in his honde, which he had taken from the aulter with the tonges,

Wycliffe Bible 1382

And oon of serafyn flei to me, and a brennynge cole was in his hond, which cole he hadde take with a tonge fro the auter.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely