Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(9:15) ויהיו מאשׁרי העם הזה מתעים ומאשׁריו מבלעים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos.
English
King James Bible 1769
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
King James Bible 1611
For the leaders of this people cause them to erre, and they that are ledde of them, are destroyed.
Green's Literal Translation 1993
For this people's leaders led them astray, and its guided ones are swallowed up.
Julia E. Smith Translation 1876
And there will be those leading this people causing them to wander; and those being led being swallowed up.
Young's Literal Translation 1862
And the eulogists of this people are causing to err, And its eulogised ones are consumed.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led by them are destroyed.
Bishops Bible 1568
For the guides of this people are deceauers, and those that be gouerned are vtterly lost
Geneva Bible 1560/1599
For the leaders of the people cause them to erre: and they that are led by them are deuoured.
The Great Bible 1539
For all they which enfourme the people that they be in a ryght case, soch be disceauers. Soch as men thyncke also to be perfecte among these, are but cast awayes.
Matthew's Bible 1537
For al they whiche enfourme the people that they be in a righte case, suche be disceyuers. Suche as men thyncke also to be perfecte amonge these, are but cast awaye.
Coverdale Bible 1535
For all they which enfourme the people that they be in a right case, soch be disceauers. Soch as men thynke also to be perfecte amonge these, are but cast awaye.
Wycliffe Bible 1382
And thei that blessen his puple, schulen be disseyueris, and thei that ben blessid, schulen be cast doun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely