Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 10:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכבוד יערו וכרמלו מנפשׁ ועד בשׂר יכלה והיה כמסס נסס׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La gloria de su bosque y de su campo fértil consumirá, desde el alma hasta la carne: y vendrá á ser como abanderado en derrota.

 

English

King James Bible 1769

And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.

King James Bible 1611

And shall consume the glory of his forrest, and of his fruitfull field both soule and body: and they shall bee as when a standerd bearer fainteth.

Green's Literal Translation 1993

And He shall consume the glory of his forest and his fruitful field, even from soul to flesh; and it shall be as a sick man melts away.

Julia E. Smith Translation 1876

And the glory of his forest and his Carmel, from the soul and even to the flesh, he shall finish, and it was as he fainting pined away.

Young's Literal Translation 1862

And the honour of his forest, and his fruitful field, From soul even unto flesh He doth consume, And it hath been as the fainting of a standard-bearer.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer fainteth.

Bishops Bible 1568

Yea all the glory of his wooddes and fieldes shalbe consumed with body and soule, and they shalbe as an hoast of men, whose standard bearer fayleth

Geneva Bible 1560/1599

And shall consume the glory of his forest, and of his fruitfull fieldes both soule and flesh: and he shalbe as ye fainting of a standard bearer.

The Great Bible 1539

yee all the glory of his woddes and feldes shalbe consumed with body & soule: And they shalbe as an hoost of men, whose standerd bearer fayleth.

Matthew's Bible 1537

ye all the glory of his woodes and feldes shalbe consumed with body and soule. As for hym selfe, he shalbe as one chased away.

Coverdale Bible 1535

yee all the glory of his woddes and feldes shalbe consumed with body and soule. As for him self, he shalbe as one chased awaye.

Wycliffe Bible 1382

And the glorie of his forest and of his Carmele schal be wastid, fro the soule `til to fleisch; and he schal be fleynge awei for drede.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely