Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 13:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונבהלו צירים וחבלים יאחזון כיולדה יחילון אישׁ אל רעהו יתמהו פני להבים פניהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y se llenarán de terror; angustias y dolores los comprenderán; tendrán dolores como mujer de parto; pasmaráse cada cual al mirar á su compañero; sus rostros, rostros de llamas.

 

English

King James Bible 1769

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

King James Bible 1611

And they shalbe afraid: pangs and sorrowes shall take hold of them, they shalbe in paine as a woman that trauelleth: they shalbe amazed one at another, their faces shalbe as flames.

Green's Literal Translation 1993

and they shall be afraid. Pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain like a woman bearing; they shall be amazed, each man to his neighbor; faces of flames shall be their faces.

Julia E. Smith Translation 1876

And they trembled; pains and writhings will lay hold of them; as she bringing forth they will be in pain: they shall wonder a man at his neighbor; their faces the face of flames.

Young's Literal Translation 1862

And they have been troubled, Pains and pangs they take, As a travailing woman they are pained, A man at his friend they marvel, The appearance of flames -- their faces!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Bishops Bible 1568

They shall stande in feare, carefulnes and sorowe shall come vpon them, and they shal haue payne, as a woman that trauayleth with chylde: One shalbe abashed of another, and their faces shall burne like the flame of fire

Geneva Bible 1560/1599

And they shalbe afraid: anguish and sorowe shall take them, and they shall haue paine, as a woman that trauaileth: euery one shall be amased at his neighbour, and their faces shalbe like flames of fire.

The Great Bible 1539

they shall stande in feare, carefulnesse and sorow shall come vpon them, & they shall haue payne, as a woman that trauayleth with childe. One shall be abasshed of another, and their faces shall burne lyke the flamme of fyre.

Matthew's Bible 1537

they shall stande in feare, carefulnesse and sorowe shal come vpon them, and they shal haue payne, as a woman that trauaileth with childe. One shal euer be abasshed of another, and their faces shall burne lyke the flamme.

Coverdale Bible 1535

they shal stonde in feare, carefulnesse and sorowe shal come vpo them, and they shal haue payne, as a woman that traueleth with childe. One shall euer be aba?shed of another, & their faces shal burne, like ye flame.

Wycliffe Bible 1382

and schal be al to-brokun. Gnawyngis and sorewis schulen holde Babiloyns; thei schulen haue sorewe, as they that trauelen of child. Ech man schal wondre at his neiybore; her cheris schulen be brent faces.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely