Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
איך נפלת משׁמים הילל בן שׁחר נגדעת לארץ חולשׁ על גוים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cómo caiste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas las gentes.
English
King James Bible 1769
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
King James Bible 1611
How art thou fallen from heauen, O Lucifer, sonne of the morning? how art thou cut downe to the ground, which didst weaken the nations?
Green's Literal Translation 1993
Oh shining star, son of the morning, how you have fallen from the heavens! You weakening the nations, you are cut down to the ground.
Julia E. Smith Translation 1876
How thou fallest from the heavens, brilliant star, son of the morning! thou wert cut off to the earth, overthrowing upon the nations!
Young's Literal Translation 1862
How hast thou fallen from the heavens, O shining one, son of the dawn! Thou hast been cut down to earth, O weakener of nations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
Bishops Bible 1568
Howe art thou fallen from heauen O Lucifer, thou faire mornyng chylde? Howe hast thou gotten a fall euen to the grounde, which didst weaken the nations
Geneva Bible 1560/1599
How art thou fallen from heauen, O Lucifer, sonne of the morning? and cutte downe to the grounde, which didest cast lottes vpon the nations?
The Great Bible 1539
How art thou fallen from heauen (O Lucifer) thou faire mornynge childe? how hast thou gotten a fall euen to the grounde, and art become weaker then the people?
Matthew's Bible 1537
How art thou fallen from heauen (O Lucifer) thou faire mornyng childe? hast thou gotten a fal euen to the ground, thou that (not withstanding) diddest subdue the people.
Coverdale Bible 1535
How art thou fallen from heauen (o Lucifer) thou faire mornige childe? hast thou gotten a fall euen to the grounde, thou that (notwithstondinge) dyddest subdue the people?
Wycliffe Bible 1382
A! Lucifer, that risidist eerli, hou feldist thou doun fro heuene; thou that woundist folkis, feldist doun togidere in to erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely