Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תשׂמחי פלשׁת כלך כי נשׁבר שׁבט מכך כי משׁרשׁ נחשׁ יצא צפע ופריו שׂרף מעופף׃
Spanish
Reina Valera 1909
No te alegres tú, Filistea toda, por haberse quebrado la vara del que te hería; porque de la raíz de la culebra saldrá basilisco, y su fruto, ceraste volador.
English
King James Bible 1769
Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
King James Bible 1611
Reioyce not thou whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpents roote shall come foorth a cockatrice, and his fruite shall be a fierie flying serpent.
Green's Literal Translation 1993
Do not rejoice, O Philistia, all of you, for the rod of your striking is broken, because a viper comes forth from the root of a snake, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not rejoice Philistia, all of thee, because the rod of him striking thee was broken: for from the root of the serpent shall come forth a viper, and his fruit burning flying.
Young's Literal Translation 1862
Rejoice not thou, Philistia, all of thee, That broken hath been the rod of thy smiter, For from the root of a serpent cometh out a viper, And its fruit `is' a flying saraph.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Rejoice not thou, all Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a basilisk, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
Bishops Bible 1568
Reioyce not thou whole Palestina, because the rod of him that beateth thee is broken: for out of the serpentes roote there shall come an Adder, and his fruite shalbe a fierie fleeyng worme
Geneva Bible 1560/1599
Reioyce not, (thou whole Palestina) because the rod of him that did beat thee, is broken for out of the serpents roote shall come forth a cockatrise, and the fruit therof shalbe a firy flying serpent.
The Great Bible 1539
Reioyse not (thou whole Palestyna) because the rod of hym that beateth the is broken: for out of the serpentes rote, there shall come an adder, & the frute shalbe a fyrie flynge worme.
Matthew's Bible 1537
Reioyse not (thou whole Palestina) as thoughe the road of him that beateth the were broken: for out of the serpentes rote, there shall waxe a kockatrice, & the frute shalbe a fyrie worme.
Coverdale Bible 1535
Reioyse not (thou whole Palestina) as though ye rod of him yt beateth the were broken: For out of ye serpentes rote, there shal waxe a kockatrice, & the frute shalbe a fyrie worme.
Wycliffe Bible 1382
Al thou Filistea, be not glad, for the yerde of thi smytere is maad lesse; for whi a cocatrice schal go out of the roote of an eddre, and his seed schal soupe up a brid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely