Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 14:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הילילי שׁער זעקי עיר נמוג פלשׁת כלך כי מצפון עשׁן בא ואין בודד במועדיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aulla, oh puerta; clama, oh ciudad; disuelta estás toda tú, Filistea: porque humo vendrá de aquilón, no quedará uno solo en sus asambleas.

 

English

King James Bible 1769

Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.

King James Bible 1611

Howle, O gate, crie, O citie, thou whole Palestina art dissolued, for there shal come from the North a smoke, and none shall bee alone in his appointed times.

Green's Literal Translation 1993

Howl, O gate! Cry, O city! Philistia is melted away, all of you. For a smoke comes from the north, and not one is alone in his ranks.

Julia E. Smith Translation 1876

Wail, thou gate; cry out, thou city; all thou Philistia, melting away, for from the north a smoke coming, and none being alone in his appointments.

Young's Literal Translation 1862

Howl, O gate; cry, O city, Melted art thou, Philistia, all of thee, For from the north smoke hath come, And there is none alone in his set places.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Howl, O gate; cry, O city; thou, all Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.

Bishops Bible 1568

Mourne thou porte, weepe thou citie, for, O whole lande of Palestina, thou art layd waste: for there shal come from the north a smoke, that not one alone may abide at home in his times

Geneva Bible 1560/1599

Howle, O gate, crie, O citie: thou whole lande of Palestina art dissolued, for there shall come from the North a smoke, and none shalbe alone, at his time appointed.

The Great Bible 1539

Mourne thou porte, wepe thou citye, for (O whole land of Palestina) thou art layde waste for there shall come from the North, a smoke that not one alone may abyde in his place

Matthew's Bible 1537

Mourne ye portes, wepe ye cities, and feare thou (O whole Palestina) for there shall come from the North a smoke, whose power noman may abyde.

Coverdale Bible 1535

Mourne ye portes, wepe ye Cities And feare thou (o whole Palestina) for there shal come fro the North a smoke, whose power no man maye abyde.

Wycliffe Bible 1382

Yelle, thou yate; cry, thou citee, al Filistea is cast doun; for whi smoke schal come fro the north, and noon is that schal ascape his oost.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely