Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 14:32

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומה יענה מלאכי גוי כי יהוה יסד ציון ובה יחסו עניי עמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Y qué se responderá á los mensajeros de la gentilidad? Que Jehová fundó á Sión, y que á ella se acogerán los afligidos de su pueblo.

 

English

King James Bible 1769

What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

King James Bible 1611

What shall one then answere the messengers of the nation? that the Lord hath founded Zion, and the poore of his people shall trust in it.

Green's Literal Translation 1993

What then shall one answer to the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and the poor of His people shall trust in it.

Julia E. Smith Translation 1876

And what shall the messengers of the nations answer? for Jehovah founded Zion, and the humble of his people shall trust in her.

Young's Literal Translation 1862

And what doth one answer the messengers of a nation? `That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

Bishops Bible 1568

What shall one then aunswere the messengers of the Gentiles? For the Lorde hath stablished Sion, and the poore of his people that be therein shall put their trust in it

Geneva Bible 1560/1599

What shall then one answere the messengers of the Gentiles? That the Lord hath stablished Zion, and the poore of his people shall trust in it.

The Great Bible 1539

Who shall then answere the messangers of the Gentyles? For the Lord hath stablyshed Syon, & the poore of his people that be therin, do put theyr trust in him.

Matthew's Bible 1537

Who shall then maynteyne the messages of the Gentyles? But the Lorde stablisheth Sion, and the poore of my people shall put their truste in hym.

Coverdale Bible 1535

Who shall then maynteyne the messages of the Gentyles? But the LORDE stablisheth Syon, & the poore of my people shall put their trust in him.

Wycliffe Bible 1382

And what schal be answerid to the messangeris of folk? for the Lord hath foundid Sion, and the pore men of his puple schulen hope in hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely