Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 17:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ביום נטעך תשׂגשׂגי ובבקר זרעך תפריחי נד קציר ביום נחלה וכאב אנושׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El día que las plantares, las harás crecer, y harás que tu simiente brote de mañana; mas la cosecha será arrebatada en el día del coger, y del dolor desesperado.

 

English

King James Bible 1769

In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

King James Bible 1611

In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seede to flourish: but the haruest shall be a heape in the day of griefe, and of desperate sorrow.

Green's Literal Translation 1993

In the day of your planting you fence it in; in the morning you make your seed sprout; the harvest is a heap in the day of sickness and incurable pain.

Julia E. Smith Translation 1876

In the day of thy planting thou shalt hedge in, and in the morning thou shalt make thy seed fruitful: the harvest a heap in the day of thy possession and incurable pain.

Young's Literal Translation 1862

In the day thy plant thou causest to become great, And in the morning thy seed makest to flourish, A heap `is' the harvest in a day of overflowing, And of mortal pain.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

Bishops Bible 1568

In that day shalt thou make thy plant to growe, and early in the mornyng shalt thou make thy seede to florishe: The haruest shalbe gone in the day of inheritaunce, and there shalbe sorowe without hope of comfort

Geneva Bible 1560/1599

In the day shalt thou make thy plant to growe, and in the morning shalt thou make thy seede to florish: but the haruest shall be gone in the day of possession, and there shalbe desperate sorrowe.

The Great Bible 1539

In the daye shalt thou make thy plant to growe, & early in the mornynge shalt thou make thy sede to florish. The haruest shalbe gone in the daye of enheritaunce, & there shalbe sorowe without hope of comforte.

Matthew's Bible 1537

In the day when thou diddest plant it, it was greate, and gaue sone the frute of thy sede. But in the daye of haruest, thou shalt reape and heape of sorowes and myseries.

Coverdale Bible 1535

In the daye when thou diddest plante it, it was greate, and gaue soone the frute of thi sede: But in the daye of haruest, thou shalt reape an heape of sorowes & miseries.

Wycliffe Bible 1382

In the dai of thi plauntyng schal be a wielde vyne, and erli thi seed schal floure; ripe corne is takun awei in the dai of eritage, and Israel schal make sorewe greuousli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely