Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 18:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל ישׁבי תבל ושׁכני ארץ כנשׂא נס הרים תראו וכתקע שׁופר תשׁמעו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vosotros, todos los moradores del mundo y habitantes de la tierra, cuando levantará bandera en los montes, la veréis; y oiréis cuando tocará trompeta.

 

English

King James Bible 1769

All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

King James Bible 1611

All yee inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see yee, when hee lifteth vp an ensigne on the mountaines; and when he bloweth a trumpet, heare yee.

Green's Literal Translation 1993

All you inhabitants of the world and dwellers of the earth, as one lifts a banner on the peaks, you will see. And you will hear as the blowing of a ram's horn.

Julia E. Smith Translation 1876

All ye inhabiting the habitable globe, and dwelling in the earth, when lifting up a signal on the mountains, ye shall see; and when striking the trumpet, ye shall hear.

Young's Literal Translation 1862

All ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the lifting up of an ensign on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

Bishops Bible 1568

All the inhabitours of the worlde, and indwellers of the earth, loke vp whe he setteth vp a token in the mountaynes, and hearken when he bloweth with the trumpe

Geneva Bible 1560/1599

Al ye the inhabitants of ye world and dwellers in the earth, shall see when he setteth vp a signe in the mountaines, and when he bloweth the trumpet, ye shall heare.

The Great Bible 1539

All ye inhabiters of the worlde and indwellers of the earth, loke vp whan he setteth a token in the mountaynes, and harken whan he bloweth wyth the trompe.

Matthew's Bible 1537

Yea, al ye that syt in the compasse of the worlde, and dwell vpon the earthe, when the token shalbe geuen vpon the mountaynes, then loke vp: & when the horne bloweth, then herken to,

Coverdale Bible 1535

Yee all ye yt syt in the compasse of the worlde, and dwell vpon the earth: when the token shalbe geuen vpo the mountaynes, then loke vp: and when the horne bloweth, then herken to,

Wycliffe Bible 1382

Alle ye dwelleris of the world, that dwellen in the lond, schulen se whanne a signe schal be reisid in the hillis, and ye schulen here the cry of a trumpe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely