Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והארץ חנפה תחת ישׁביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y la tierra se inficionó bajo sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno.
English
King James Bible 1769
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
King James Bible 1611
The earth also is defiled vnder the inhabitants thereof: because they haue transgressed the lawes, changed the ordinance, broken the euerlasting couenant.
Green's Literal Translation 1993
And the earth is profaned under its inhabitants, because they transgress laws and violate a statute, and break the everlasting covenant.
Julia E. Smith Translation 1876
And the earth was polluted under its inhabitants, for they passed by the instructions, they changed the law, they broke the eternal covenant
Young's Literal Translation 1862
And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The earth also is defiled under its inhabitants; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
Bishops Bible 1568
The earth also is become vnprofitable vnder the inhabitours therof, which haue transgressed the lawes, chaunged the ordinaunce, broken the euerlastyng couenaunt
Geneva Bible 1560/1599
The earth also deceiueth, because of the inhabitantes thereof: for they transgressed the lawes: they changed the ordinances, and brake the euerlasting couenant.
The Great Bible 1539
The earth also is become vnprofitable vnder the inhabitours therof, which haue transgressed the lawes, chaunged the ordinaunce, broken the euerlasting couenaunt.
Matthew's Bible 1537
For the earth is corrupt of her indwellers. For why? they haue offended the law chaunged the ordynaunces, & made the euerlasting testament of none effecte.
Coverdale Bible 1535
For ye earth is corrupte of hir indwellers. For why they haue offended ye lawe, chaunged the ordinauces, and made the euerlastinge testamet of none effecte,
Wycliffe Bible 1382
and the erthe is slayn of hise dwelleris. For thei passiden lawis, chaungiden riyt, distrieden euerlastynge boond of pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely