Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 27:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

חמה אין לי מי יתנני שׁמיר שׁית במלחמה אפשׂעה בה אציתנה יחד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No hay en mí enojo. ¿Quién pondrá contra mí en batalla espinas y cardos? Yo los hollaré, quemarélos juntamente.

 

English

King James Bible 1769

Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.

King James Bible 1611

Furie is not in mee: who would set the briars and thornes against me in battell? I would goe through them, I would burne them together.

Green's Literal Translation 1993

Fury is not in Me. Who will give Me briers and thorns in the battle? I will step through it; I would burn it at once.

Julia E. Smith Translation 1876

Wrath not to me: who shall distribute to me the sharp point of the thorn in battle? I will rush upon her; I will set her on fire together.

Young's Literal Translation 1862

Fury is not in Me; Who giveth Me a brier -- a thorn in battle? I step into it, I burn it at once.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.

Bishops Bible 1568

There is no displeasure in me, els when the vineyarde bringeth me foorth bryers and thornes I woulde go thorowe it by warre, and burne it vp together

Geneva Bible 1560/1599

Anger is not in mee: who would set the briers and the thornes against me in battel? I would go through them, I would burne them together.

The Great Bible 1539

els (when the vyneiarde bringeth me forth breers & thornes) I wold go thorow it by warre, & burne it vp together.

Matthew's Bible 1537

Who wyll compell me, that I greatly forgettynge all faythfulnesse, shulde burne it vp at ones with thornes & bushes?

Coverdale Bible 1535

Who will compell me, that I greatly forgettinge all faithfulnesse, shulde burne it vp at once wt thornes & bushes?

Wycliffe Bible 1382

nyyt and dai Y kepe it, indignacioun is not to me. Who schal yyue me a thorn and brere? In batel Y schal go on it, Y schal brenne it togidere.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely