Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 30:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל הבאישׁ על עם לא יועילו למו לא לעזר ולא להועיל כי לבשׁת וגם לחרפה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Se avergonzarán todos del pueblo que no les aprovechará, ni los socorrerá, ni les traerá provecho; antes les será para vergüenza, y aun para oprobio.

 

English

King James Bible 1769

They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

King James Bible 1611

They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an helpe nor profite, but a shame and also a reproch.

Green's Literal Translation 1993

Every one is ashamed over a people who do not profit them; they are not for a help, and not for profiting, but for a shame; yea, also for a reproach.

Julia E. Smith Translation 1876

All acted wickedly for a people who will not profit them, not for help and not for profiting, but for shame and also for a reproach.

Young's Literal Translation 1862

All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Bishops Bible 1568

They were ashamed of the people that coulde do them no good, and that might not helpe them nor shewe them any profit, but were their confusion and rebuke

Geneva Bible 1560/1599

They shalbe all ashamed of the people that cannot profite them, nor helpe nor doe them good, but shalbe a shame and also a reproche.

The Great Bible 1539

They were all ashamed of the people that could do them no good, and that might not helpe them, ner shew them any profyt, but were theyr confusyon and rebuke.

Matthew's Bible 1537

But ye shall al be ashamed of the people that maye not helpe you, whiche shall not brynge you strength or comforte, but shame and confusyon.

Coverdale Bible 1535

But ye shal all be ashamed of the people yt maye not helpe you, which shal not bringe you strength or comforte, but shame and confucion.

Wycliffe Bible 1382

Alle thei weren schent on the puple, that myyten not profite to hem; thei weren not in to help, and in to ony profit, but in to schame and schenschip.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely