Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה אישׁ כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como acogida contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa.
English
King James Bible 1769
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
King James Bible 1611
And a man shall be as an hiding place from the winde, and a couert from the tempest: as riuers of water in a drie place, as the shadow of a great rocke in a wearie land.
Green's Literal Translation 1993
And a man shall be a hiding place from the wind, a shelter from the tempest, as streams of water in a dry place; like the shadow of a great rock in a weary land.
Julia E. Smith Translation 1876
And a man was as a hiding of the spirit, and a covering of the tempest; as brooks of water in Zion, as the shadow of a weighty rock in a weary land.
Young's Literal Translation 1862
And each hath been as a hiding-place `from' wind, And as a secret hiding-place `from' inundation, As rivulets of waters in a dry place, As a shadow of a heavy rock in a weary land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest; as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
Bishops Bible 1568
And that man shalbe vnto men as a defence for the winde, and as a refuge for the tempest, lyke as a ryuer of water in a thirstie place, and the shadowe of a great rocke in a drye lande
Geneva Bible 1560/1599
And that man shall bee as an hiding place from the winde, and as a refuge for the tempest: as riuers of water in a drie place, and as the shadowe of a great rocke in a weary land.
The Great Bible 1539
And that man shalbe vnto men as a defence for the wynd, and as a refuge for the tempest: lyke as a riuer of water in a thirstye place, and the shadowe of a greate rocke in a drye lande.
Matthew's Bible 1537
He shalbe vnto men as a defence for the wynde, & as a refuge for the tempeste, like as a riuer of water in a thurstye place, and the shadowe of a great rocke in a drye land.
Coverdale Bible 1535
He shalbe vnto me, as a defence for the wynde, and as a refuge for the tempest, like as a ryuer of water in a thurstie place, and ye schadowe of a greate rock in a drie lode.
Wycliffe Bible 1382
And a man schal be, as he that is hid fro wynd, and hidith hym silf fro tempest; as stremes of watris in thirst, and the schadewe of a stoon stondynge fer out in a desert lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely