Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 37:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אליהם ישׁעיהו כה תאמרון אל אדניכם כה אמר יהוה אל תירא מפני הדברים אשׁר שׁמעת אשׁר גדפו נערי מלך אשׁור אותי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y díjoles Isaías: Diréis así á vuestro señor: Así dice Jehová: No temas por las palabras que has oído, con las cuales me han blasfemado los siervos del rey de Asiria.

 

English

King James Bible 1769

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

King James Bible 1611

And Isaiah sayd vnto them; Thus shall yee say vnto your master, Thus sayth the Lord, Be not afraid of the wordes that thou hast heard, wherewith the seruants of the king of Assyria haue blasphemed me.

Green's Literal Translation 1993

And said to them, You shall say this to your master, So says Jehovah: Do not fear the words which you have heard, with which the followers of the king of Assyria have blasphemed Me

Julia E. Smith Translation 1876

And Isaiah will say to them, Thus shall ye say to your lord, Thus said Jehovah, Thou shalt not fear from the face of the words which thou heardest which the boys of the king of Assur reviled me.

Young's Literal Translation 1862

and Isaiah saith unto them, `Thus do ye say unto your lord, Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Bishops Bible 1568

And Esai gaue them this aunswere: Say thus vnto your lorde, Thus saith the Lord: Be not afraide of the wordes that thou hast hearde, wherwith the kyng of the Assyrians seruauntes haue blasphemed me

Geneva Bible 1560/1599

And Isaiah sayde vnto them, Thus say vnto your master, Thus saith the Lord, Be not afrayd of the wordes that thou hast heard, wherewith the seruants of the king of Asshur haue blasphemed me.

The Great Bible 1539

And Esay gaue them thys answere: Saye thus vnto your lorde: thus sayth the Lorde: Be not afraied of the wordes that thou hast hearde wherwith the kyng of the Assirians seruauntes haue blasphemed me.

Matthew's Bible 1537

And Esay gaue them this answere. Saye thus vnto youre lorde: thus sayeth the Lord: Be not afrayed of the wordes that thou hast hearde, wherwith the Kyng of the Assyrians seruauntes haue blasphemed me.

Coverdale Bible 1535

And Esay gaue them this answere: Saie thus vnto youre lorde: thus saieth the LORDE: Be not afrayde of the wordes that thou hast herde, wherwith the kinge of Assirias seruauntes haue blasphemed me.

Wycliffe Bible 1382

and Isaie seide to hem, Ye schulen seie these thingis to youre lord, The Lord seith these thingis, Drede thou not of the face of wordis whiche thou herdist, bi whiche the children of the kyng of Assiriens blasfemyden me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely