Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנני נותן בו רוח ושׁמע שׁמועה ושׁב אל ארצו והפלתיו בחרב בארצו׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que yo doy en él un espíritu, y oirá un rumor, y volveráse á su tierra: y yo haré que en su tierra caiga á cuchillo.
English
King James Bible 1769
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
King James Bible 1611
Behold, I will send a blast vpon him, and hee shall heare a rumour, and returne to his owne land, and I will cause him to fall by the sword in his owne land.
Green's Literal Translation 1993
Behold, I will send a spirit into him, and he shall hear a rumor, and return to his own land. And I will cause him to fall by the sword in his own land.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold me giving a spirit into him and he heard a report, and he turned back to his land; and I caused him to fall by the sword in his land.
Young's Literal Translation 1862
Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back unto his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumor, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Bishops Bible 1568
Beholde, I wyll rayse vp a wynde agaynst him, & he shall heare a rumour, and he shall go agayne into his countrey, there wyll I destroy hym with the sworde in his owne lande
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, I wil send a blast vpon him, and he shall heare a noyse, and returne to his owne land, and I will cause him to fall by the sword in his owne land.
The Great Bible 1539
Beholde, I will cause a wynde to go ouer him, assone as he heareth the rumour, he shall go again into hys contrey: there wyll I destroye hym with the swearde in his awne lande.
Matthew's Bible 1537
Beholde, I wyll cause a wynde go ouer hym, as sone as he heareth it, he shall go agayne into hys countre, there wyll I destroye hym with the swerde.
Coverdale Bible 1535
Beholde, I will cause a wynde go ouer him, as soone as he heareth it, he shal go agayne in to his countre, there will I distroye him with the swerde.
Wycliffe Bible 1382
Lo! Y schal yyue to hym a spirit, and he schal here a messanger; and he schal turne ayen to his londe, and Y schal make hym to falle doun bi swerd in his lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely