Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 43:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Diré al aquilón: Da acá, y al mediodía: No detengas: trae de lejos mis hijos, y mis hijas de los términos de la tierra,

 

English

King James Bible 1769

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

King James Bible 1611

I wil say to the North, Giue vp; and to the South, Keepe not backe: bring my sonnes from farre, and my daughters from the ends of the earth;

Green's Literal Translation 1993

I will say to the north, Give up! And to the south, Do not hold back! Bring My sons from afar, and bring My daughters from the ends of the earth;

Julia E. Smith Translation 1876

Say to the north, Thou shalt give, and to the south thou shalt not withhold: bring in my sons from far off, and my daughters from the extremities of the earth;

Young's Literal Translation 1862

I am saying to the north, `Give up,' And to the south, `Restrain not.' Bring in My sons from afar, And My daughters from the end of the earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

Bishops Bible 1568

I wyll say to the north, let go, and to the south kepe not backe: but bring me my sonnes from farre, and my daughters from the endes of the worlde

Geneva Bible 1560/1599

I will say to the North, Giue: and to the South, Keepe not backe: bring my sonnes from farre, and my daughters from the ends of the earth.

The Great Bible 1539

I wyll saye to the North, lett go. And to the South, kepe not backe: but bring me my sonnes from farre, and my daughters from the endes of the worlde.

Matthew's Bible 1537

I wyll saye to the North, let go. And to the South, kepe not backe: but bringe me my sonnes from farre, and my daughters from the endes of the worlde:

Coverdale Bible 1535

I wil saye to the north: let go. And to the south, kepe not backe: But bringe me my sonnes from farre, and my doughters from the endes of the worlde:

Wycliffe Bible 1382

Y schal seie to the north, Yyue thou, and to the south, Nyle thou forbede; brynge thou my sones fro afer, and my douytris fro the laste partis of erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely