Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 43:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל הנקרא בשׁמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשׂיתיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Todos los llamados de mi nombre; para gloria mía los críe, los formé y los hice.

 

English

King James Bible 1769

Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.

King James Bible 1611

Euen euery one that is called by my Name: for I haue created him for my glory, I haue formed him, yea I haue made him.

Green's Literal Translation 1993

everyone who is called by My name, and I have created him for My glory; I have formed him; yea, I have made him.

Julia E. Smith Translation 1876

All being called by name: and I created him; for my glory I formed him; also I made him.

Young's Literal Translation 1862

Every one who is called by My name, Even for My honour I have created him, I have formed him, yea, I have made him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; verily, I have made him.

Bishops Bible 1568

namely all those that be called after my name: For them haue I created, fashioned, and made for mine honour

Geneva Bible 1560/1599

Euery one shall be called by my Name: for I created him for my glorie, formed him and made him.

The Great Bible 1539

Namely, all those that be called after my name. For them haue I created, fashyoned, & made for myne honour.

Matthew's Bible 1537

Namelye, all those that be called after my name: For them haue I created, fasshyoned, and made for myne honoure.

Coverdale Bible 1535

Namely, all those that be called after my name: For the haue I created, fashioned, and made for myne honoure.

Wycliffe Bible 1382

And ech that clepith my name to help, in to my glorie Y made hym of nouyt; Y fourmyde hym, and made hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely