Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 43:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אנכי אנכי הוא מחה פשׁעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados.

 

English

King James Bible 1769

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

King James Bible 1611

I, euen I am hee that blotteth out thy transgressions for mine owne sake, and will not remember thy sinnes.

Green's Literal Translation 1993

I, even I, am He who blots out your trespasses for My sake; and I will not remember your sins.

Julia E. Smith Translation 1876

I, I am he wiping away thy transgressions for my sake, and I will not remember thy sins.

Young's Literal Translation 1862

I -- I `am' He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins.

Bishops Bible 1568

Where as I yet, euen I am he onlye that for my owne selues sake do away thine offences, and forget thy sinnes, so that I wyll neuer thinke vpon them

Geneva Bible 1560/1599

I, euen I am he that putteth away thine iniquities for mine owne sake, and will not remember thy sinnes.

The Great Bible 1539

Where as I yet, euen I am he onely, that for myne awne selfes sake do awaye thyne offences, and forget thy synnes: so that I will neuer thincke vpon them.

Matthew's Bible 1537

Where as I yet am euen he onlye, that for myne owne selfes sake do awaye thyne offences, & forget thy synnes: so that I wyll neuer thyncke vpon them.

Coverdale Bible 1535

Where as I yet am euen he only, that for myne owne selfes sake do awaye thine offences, & forget thy synnes: so that I wil neuer thinke vpon them.

Wycliffe Bible 1382

Y am, Y my silf am, that do awei thi wickidnessis for me, and Y schal not haue mynde on thy synnes.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely