Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אנכי אנכי הוא מחה פשׁעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados.
English
King James Bible 1769
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
King James Bible 1611
I, euen I am hee that blotteth out thy transgressions for mine owne sake, and will not remember thy sinnes.
Green's Literal Translation 1993
I, even I, am He who blots out your trespasses for My sake; and I will not remember your sins.
Julia E. Smith Translation 1876
I, I am he wiping away thy transgressions for my sake, and I will not remember thy sins.
Young's Literal Translation 1862
I -- I `am' He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins.
Bishops Bible 1568
Where as I yet, euen I am he onlye that for my owne selues sake do away thine offences, and forget thy sinnes, so that I wyll neuer thinke vpon them
Geneva Bible 1560/1599
I, euen I am he that putteth away thine iniquities for mine owne sake, and will not remember thy sinnes.
The Great Bible 1539
Where as I yet, euen I am he onely, that for myne awne selfes sake do awaye thyne offences, and forget thy synnes: so that I will neuer thincke vpon them.
Matthew's Bible 1537
Where as I yet am euen he onlye, that for myne owne selfes sake do awaye thyne offences, & forget thy synnes: so that I wyll neuer thyncke vpon them.
Coverdale Bible 1535
Where as I yet am euen he only, that for myne owne selfes sake do awaye thine offences, & forget thy synnes: so that I wil neuer thinke vpon them.
Wycliffe Bible 1382
Y am, Y my silf am, that do awei thi wickidnessis for me, and Y schal not haue mynde on thy synnes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely