Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 45:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ישׂראל נושׁע ביהוה תשׁועת עולמים לא תבשׁו ולא תכלמו עד עולמי עד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Israel es salvo en Jehová con salud eterna; no os avergonzaréis, ni os afrentaréis, por todos los siglos.

 

English

King James Bible 1769

But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

King James Bible 1611

But Israel shall bee saued in the Lord with an euerlasting saluation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

Green's Literal Translation 1993

Israel is saved in Jehovah with everlasting salvation. You shall not be ashamed nor disgraced to the forevers of eternity.

Julia E. Smith Translation 1876

Israel was saved in Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed and ye shall not be disgraced even to forever, forever.

Young's Literal Translation 1862

Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

Bishops Bible 1568

But Israel shalbe saued in the Lord with an euerlasting saluation: ye shall not come to shame nor confusion world without ende

Geneva Bible 1560/1599

But Israel shall be saued in the Lord, with an euerlasting saluation: ye shall not be ashamed nor confounded worlde without ende.

The Great Bible 1539

But Israel shalbe saued in the Lorde, which is the euerlastinge saluacyon. Ye shall not come to shame ner confusyon, worlde without ende.

Matthew's Bible 1537

But Israell shalbe saued in the Lorde, which is the euerlastinge saluacion: They shall not come to shame ner confusyon, worlde without ende.

Coverdale Bible 1535

But Israel shalbe saued in the LORDE, which is the euerlastinge saluacio: They shal not come to shame ner confucion, worlde without ende.

Wycliffe Bible 1382

Israel is sauyde in the Lord, bi euerlastynge helthe; ye schulen not be schent, and ye schulen not be aschamed, til in to the world of world.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely