Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 48:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא צמאו בחרבות הוליכם מים מצור הזיל למו ויבקע צור ויזבו מים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; hízoles correr agua de la piedra: cortó la peña, y corrieron aguas.

 

English

King James Bible 1769

And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.

King James Bible 1611

And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rocke for them: he claue the rocke also, and the waters gushed out.

Green's Literal Translation 1993

And they did not thirst; He led them in the deserts; He made waters flow out of rock for them. And He cut open the rock and the water gushed out.

Julia E. Smith Translation 1876

And they thirsted not causing them to go in dry places: he caused the waters to flow out of the rock for them: and he will cleave asunder the rock, and the waters will flow out

Young's Literal Translation 1862

And they have not thirsted in waste places, He hath caused them to go on, Waters from a rock he hath caused to flow to them, Yea, he cleaveth a rock, and flow do waters.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they thirsted not, when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he cleaved the rock also, and the waters gushed out.

Bishops Bible 1568

They suffred no thirst, he led them through the wildernesse, and caused the waters to flowe out vnto them from out of the rocke: he claue the rocke a sunder, and the water gusshed out

Geneva Bible 1560/1599

And they were not thirstie: hee led them through the wildernesse: hee caused the waters to flowe out of the rocke for them: for he claue the rocke, and the water gushed out.

The Great Bible 1539

that they suffred no thurst, he lead them thorow the wildernes, and caused the waters to flowe out vnto them from out of the rocke. He claue the rocke a sonder, and the water gusshed out.

Matthew's Bible 1537

that they suffred no thurste, when they trauayled in the wyldernesse. He claue the rockes a sonder, and the water gusshed out.

Coverdale Bible 1535

that they suffred no thurste, whe they trauayled in the wildernesse. He claue the rockes a sonder, and the water gusshed out.

Wycliffe Bible 1382

Thei thirstiden not in desert, whanne he ladde hem out; he brouyte forth to hem watir of a stoon, and he departide the stoon, and watris flowiden.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely