Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
צאו מבבל ברחו מכשׂדים בקול רנה הגידו השׁמיעו זאת הוציאוה עד קצה הארץ אמרו גאל יהוה עבדו יעקב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Salid de Babilonia, huid de entre los Caldeos; dad nuevas de esto con voz de alegría, publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra: decid: Redimió Jehová á Jacob su siervo.
English
King James Bible 1769
Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.
King James Bible 1611
Goe yee forth of Babylon: flee yee from the Caldeans, with a voyce of singing, declare yee, tell this, vtter it euen to the end of the earth: say yee; The Lord hath redeemed his seruant Iacob.
Green's Literal Translation 1993
Go out of Babylon; flee from the Chaldeans. Tell this with the voice of rejoicing; let this be heard, let it go out to the end of the earth; say, Jehovah has redeemed His servant Jacob.
Julia E. Smith Translation 1876
Go ye forth from Babel; flee from the Chaldeans; with the voice of shouting, announce ye; cause this to be heard; cause it to go forth, even to the extremity o the earth; say ye, Jehovah redeemed his servant Jacob.
Young's Literal Translation 1862
Go out from Babylon, flee from the Chaldeans, With a voice of singing declare, Cause ye this to be heard, Bring it forth unto the end of the earth, Say, Redeemed hath Jehovah His servant Jacob.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Go ye forth from Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.
Bishops Bible 1568
Go away from Babylon, flee from the Chaldees, with a mery voyce speake of this, declare it abrode, and go foorth into the ende of the worlde, say: The Lorde hath redeemed his seruaunt Iacob
Geneva Bible 1560/1599
Goe yee out of Babel: flee yee from the Chaldeans, with a voice of ioy: tel and declare this: shewe it foorth to the ende of the earth: say yee, The Lord hath redeemed his seruant Iaakob.
The Great Bible 1539
Go awaye from Babilon, flye from the Chaldees wt a mery voyce speake of this, declare it abroade, and go forth vnto the ende of the worlde, saye: The Lorde hath redemed hys seruaunt Iacob,
Matthew's Bible 1537
Ye shall go awaye from Babylon, and escape the Calders with a merye voyce. This shalbe spoken of, declared abroad, and go forth vnto the ende of the worlde, so that it shalbe sayde: The Lorde hathe defended hys seruaunte Iacob,
Coverdale Bible 1535
Ye shal go awaye from Babilon, and escape the Caldees with a mery voyce. This shalbe spoken of, declared abrode, & go forth vnto the ende of the worlde: so that it shalbe sayde: The LORDE hath defended his seruaunte Iacob,
Wycliffe Bible 1382
Go ye out of Babiloyne, fle ye fro Caldeis; telle ye in the vois of ful out ioiying; make ye this herd, and bere ye it `til to the laste partis of erthe; seie ye, The Lord ayenbouyte his seruaunt Jacob.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely