Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
סורו סורו צאו משׁם טמא אל תגעו צאו מתוכה הברו נשׂאי כלי יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Apartaos, apartaos, salid de ahí, no toquéis cosa inmunda; salid de en medio de ella; limpiaos los que lleváis los vasos de Jehová.
English
King James Bible 1769
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.
King James Bible 1611
Depart ye, depart ye, goe ye out from thence, touch no vncleane thing; goe ye out of the middest of her; be yee cleane, that beare the vessels of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Turn! Turn! Go out from there! Touch not the unclean! Go out of her midst, purify yourselves, bearers of the vessels of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Turn aside, turn aside, come ye forth from thence; ye shall not touch the unclean thing; come forth from the midst of her; be separated ye lifting up the vessels of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.
Bishops Bible 1568
Away, away, get you out from hence, and touche no vncleane thyng: Go out from among such, and be cleane that beare the vessell of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Depart, depart ye: goe out from thence and touche no vncleane thing: goe out of the middes of her: be ye cleane, that beare the vessels of the Lord.
The Great Bible 1539
Awaye, awaye, get you out from thence and touche no vncleane thynge. Go oute from amonge soche. And be cleane, that beare the vessell of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Awaye, awaye, get you oute from thence, and touche no vnclean thing. Go oute from amonge suche. And be cleane, ye that beare the vessell of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Awaye, Awaye, get you out fro thence, & touch no vncleane thinge. Go out from amonge soch, And be cleane, ye that beare the vessell of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Go ye awei, go ye awei, go ye out fro thennus; nyle ye touche defoulid thing, go ye out fro the myddis therof; be ye clensid, that beren the vessels of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely